Francesca Melandri over Moby Dick – Herman Melville

“Moby Dick is an important book in my family: my mother translated it more than 60 years ago.” Francesca Melandri, 54, schrijfster, Rome (Italië)

Jeroen Olyslaegers over Spreekwoorden; Adagia – Desiderius Erasmus

“Het gaat over spreekwoorden die we kennen, die we gebruiken, waar we direct de wijsheid van voelen.” Jeroen Olyslaegers, 51, schrijver, Antwerpen (BE).

Evelien over Beatrijs – auteur onbekend

“Het was een boek dat je vlot leest, ik heb het in één keer uitgelezen.” Evelien, 17, student, Wilrijk (BE).

Femke over De held Amiran, Georgische sprookjes

“Het zijn hele originele en oude sprookjes, meer dan drieduizend jaar oud. Het is een verteltraditie die we in Nederland nog nooit hebben gehoord.” Femke, 41, boekverkoper, vertaler, Amsterdam.

Ton over Les miserables – Victor Hugo

“Het eigenaardige is dat ik het boek nooit heb uitgelezen.” Ton, 72, taalkundige, Amsterdam.

Aalderik over Tales of the Grotesque & Arabesque – Edgar Allan Poe

“In De ontdekking van de hemel heet er iemand Poe, wat me ertoe heeft bewogen om Edgar Allan Poe te gaan lezen.” Aalderik, 37, consulent, Voorburg.

Lucas Zandberg over Wuthering heights – Emily Brontë

“Het wordt vaak gezien als een liefdesverhaal, maar ik vind meer dat het gaat om haat en het nemen van wraak.” Lucas Zandberg, 37, schrijver, Groningen.

Arthur Japin over Verloren Illusies – Honoré de Balzac

“Je ziet de hele wereld van schrijvers, uitgevers en publicaties die mislukken en het is exact hetzelfde zoals het er vandaag aan toe gaat in de hele wereld.” Arthur Japin, 58, schrijver, Utrecht.

DBC Pierre over The Memoirs of Casanova

“It is one of the most incredible descriptions of everyday life in the eighteenth century.” DBC Pierre, 53, schrijver, Londen.

Bas Belleman draagt voor zijn vertaling van Sonnet 76 – Shakespeare

“Waarom zou ik in deze tijd niet flirten met vreemde elementen en nieuwe methodes?” Bas Belleman, 36, dichter, Haarlem.

Kader Abdolah over De vertellingen van duizend-en-een nacht

“Een boeiend, bijzonder, klassiek boek uit de Oosterse literatuur.” Kader Abdolah, 60, schrijver, Delft.

Rosita Steenbeek over Het rood en het zwart

“Eerst waande ik mij in provinciedorpje Verrières en daarna in Parijs.” Rosita Steenbeek, 55, auteur, Amsterdam/Rome.